The sound of silence – Traduction des paroles en français

Initialement de Simon & Garfunkel, cette chanson a plus récemment été reprise par Disturbed. Son timbre de voix grave donne une belle tonalité à cette chanson devenue légendaire.

Sound of silence – Traduction des paroles en français

Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain

Still remains

Bonjour les ténèbres, ma vieille amie,
Je suis venu te parler à nouveau
Parce qu’une vision qui rampe doucement
A laissé ses graines pendant que je dormais
Et la vision qui a été plantée dans mon cerveau
Reste encore

Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp

Dans le son du silence
Dans des rêves agités je marchais seul
Dans des rues étroites et pavées
Sous le halo d’un réverbère
J’ai retourné mon col vers le froid et l’humidité

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw

Quand mes yeux ont été poignardés par le flash d’un néon
Qui a fendu la nuit
Et a touché le son du silence
Et dans la lumière nue, j’ai vu

Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share

Dix mille personnes, peut-être plus
Des gens qui parlent sans parler
Des gens qui entendent sans écouter
Des gens qui écrivent des chansons que les voix ne partagent jamais

And no one dare
Disturb the sound of silence
« Fools » said I

Et personne n’ose
perturber le son du silence
« Imbéciles », dis-je

« You do not know »
Silence, like a cancer, grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you »

« Vous ne savez pas
Que le silence, comme un cancer, se développe
Entends mes mots pour que je puisse t’apprendre
Prends mes bras pour que je puisse t’atteindre »

But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made

Mais mes mots sont tombés comme des gouttes de pluie silencieuses
Et ont résonné dans les puits du silence
Et les gens se sont inclinés et ont prié
Au dieu du néon qu’ils ont créé

And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered
In the sound

Of silence

Et l’enseigne a lancé son avertissement
Dans les mots qu’elle formait
Et le panneau dit :
Les paroles des prophètes sont écrites sur les murs du métro
Et les halls d’immeubles
Et chuchotés
Dans le son
Du silence…

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s