Birdy et Rhodes – Let it all go – Traduction des paroles en français

Birdy et Rhodes – Let it all go

I’ve been sleepless at night
‘Cause I don’t know how I feel
I’ve been waiting on you
Just to say something real

Je suis devenue insomniaque la nuit
Car je ne sais pas ce que je ressens
Je t’ai attendu
Juste pour te dire quelque chose de vrai

There’s a light on the road
And I think you know
Morning has come
And I have to go

Il y a une lumière sur la route
Et je crois que tu sais
Le matin est venu
Et je dois partir

I don’t know why, I don’t know why
We need to break so hard
I don’t know why we break so hard

Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi
On a besoin de se briser si fort
Je ne sais pas pourquoi on se brise si fort

But if we’re strong enough
To let it in
We’re strong enough
To let it go

Mais si on est assez forts
Pour le laisser entrer
Nous sommes assez forts
Pour le laisser partir

Let it all go, let it all go
Let it all out now

Laisse tout partir, laisse tout partir
Laisse tout sortir maintenant

If I look back to the start now
I know, I see everything true
There’s still a fire in my heart, my darling
But I’m not burning for you

Si je regarde en arrière vers le départ maintenant
Je sais, je vois tout ce qui est vrai
Il y a toujours un feu dans mon coeur, ma chérie
Mais je ne brûle pas pour toi

We started it wrong
And I think you know
We waited too long
Now I have to go

On a mal commencé
Et je crois que tu sais
On a attendu trop longtemps
Maintenant, je dois partir

I don’t know why, I don’t know why
We need to break so hard
I don’t know why we break so hard

Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas pourquoi
On a besoin de se briser si fort
Je ne sais pas pourquoi on se brise si fort

But if we’re strong enough
To let it in
We’re strong enough
To let it go

Mais si on est assez forts
Pour le laisser entrer
On est assez forts
Pour le laisser partir

Let it all go, let it all go
Let it all out now
Let it all go, let it all go
Let it all out now

Laisse tout partir, laisse tout partir
Laisse tout sortir maintenant
Laisse tout partir, laisse tout partir
Laisse tout sortir maintenant

Who says, who says?
Who says, who says?
Who says truth is beauty after all?
And who says love should break us when we fall?

Qui le dit, qui le dit ?
Qui le dit, qui le dit ?
Qui dit que la vérité est la beauté après tout ?
Et qui dit que l’amour devrait nous briser quand on tombe ?

But if we’re strong enough
To let it in
We’re strong enough
To let it go

Mais si on est assez forts
Pour le laisser entrer
On est assez forts
Pour le laisser partir

Let it all go, let it all go
Let it all out now
Let it all go, let it all go
Let it all out now

Laisse tout partir, laisse tout partir
Laisse tout sortir maintenant
Laisse tout partir, laisse tout partir
Laisse tout sortir maintenant

We’re strong enough
To let it go…

On est assez forts
Pour le laisser partir…

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s