Tony Robbins, sa vie et les racines de son engagement

Netflix a réalisé un documentaire nommé « I am not your guru » sur les séminaires organisés par Tony Robbins appelés « Date with destiny » qui ont lieu dans de nombreux pays dans le monde. On entre dans les coulisses de la préparation de cet événement qui rassemblent 2500 personnes pendant six jours d’affilés qui vont vivre ensemble des coaching en live avec Tony Robbins pendant douze heures par jour.

Netflix has made a documentary called « I am not your guru » about the seminars organized by Tony Robbins called « Date with destiny » which take place in many countries around the world. We go behind the scenes of the preparation of this event which gathers 2500 people during six days in a row who will live coaching together with Tony Robbins during twelve hours a day.

Il arrive sur scène alors que la salle est chauffée à blanc par des animateurs qui font danser le public. Puis il entre directement dans le vif du sujet en commençant à échanger avec un jeune homme qui dit être suicidaire. Il explique son problème et ce qui fait qu’il a autant de mal à vivre. Tony Robbins lui parle avec coeur, les yeux dans les yeux pour provoquer une transformation en lui, c’est très émouvant.

He arrives on stage while the room is warmed up by entertainers who get the audience dancing. Then he goes straight to the heart of the matter by starting to talk to a young man who says he is suicidal. He explains his problem and what makes it so hard for him to live. Tony Robbins speaks to him from the heart, looking him in the eye to bring about a transformation in him, which is very moving.

Il réconforte le jeune homme, le prend dans ses bras et la salle prend le relais en le soutenant et en le portant au-dessus de leurs têtes. C’est un très beau moment, très fort.

He comforts the young man, takes him in his arms and the audience takes over by supporting him and carrying him above their heads. It is a very beautiful and powerful moment.

Ensuite il parle à une jeune fille qui est venue avec sa mère. Elle évoque son problème qui, selon elle, est lié à sa façon de s’alimenter. Elle a du mal à garder un rythme stable et elle sent qu’elle ne se respecte pas. Tony Robbins lui demande directement de quel parent elle a le plus manqué d’amour. Elle parle alors de son père, qui était sous l’emprise de la drogue. Il fait directement le lien avec sa mère qui lui a appris à rejeter son père, ce qui l’a conduit à perdre contact avec sa part de vulnérabilité. Et selon lui, c’est ce qui la déstabilise. Le fait de rejeter son père comme le fait sa mère l’a coupée d’une part d’elle-même et provoque un malaise en elle. Il lui conseille donc de reprendre contact avec lui afin de s’apaiser et de retrouver un équilibre.

Then he talks to a young girl who has come with her mother. She talks about her problem, which she says is related to the way she eats. She finds it difficult to keep a steady rhythm and feels that she does not respect herself. Tony Robbins asks her directly which parent she has lacked the most love from. She then talks about her father, who was on drugs. He makes a direct link to her mother, who taught her to reject her father, which led her to lose touch with her vulnerable side. And that, he says, is what destabilizes her. Rejecting her father as her mother does has cut her off from a part of herself and is causing her to feel uneasy. He advises her to get back in touch with him in order to calm down and find a balance.

Il recommande à tous de blâmer les personnes qui ont marqué nos vies mais dans le bon sens. Par là il veut dire que les gens qui nous ont impacté ont en général joué exactement le rôle qu’il devait jouer car sans eux et sans les manques qu’ils nous ont fait ressentir, nous ne serions jamais devenus qui nous sommes aujourd’hui. Il évoque son propre parcours, ses souffrances, la douleur qu’il a longtemps connu et s’il blâme sa mère pour le manque d’amour et de reconnaissance qu’elle lui a fait ressentir, il la remercie aussi car sans cela, il ne serait pas devenu l’homme aimant qu’il est aujourd’hui.

He recommends that we all blame the people who have impacted our lives but in a good way. By this he means that the people who have impacted on us have generally played exactly the role they were supposed to play because without them and without the shortcomings they made us feel, we would never have become who we are today. He talks about his own journey, his suffering, the pain he has experienced for a long time and while he blames his mother for the lack of love and recognition she made him feel, he also thanks her because without it he would not have become the loving man he is today.

Après chaque étape, il demande à la salle de se lever et de bouger. Puis il enchaîne sur un autre exercice où chacun doit écrire :

After each step, he asks the room to stand up and move. Then he moves on to another exercise where everyone has to write :

Qu’est-ce qui vous empêché de vivre votre rêve ?

Tony Robbins

Chaque personne dans la salle est assise et note sur un carnet ses réponses personnelles à cette question en décortiquant :

  • Quelle croyance?
  • Quelle attitude ?
  • Quelle habitude émotionnelle ?
  • Qu’est-ce qui s’est mis en travers de votre chemin ?
  • Quel est le conflit à l’intérieur de vous-même ?
  • Quels bas standards avez-vous toléré pour qu’ils soient encore dans votre vie ?

Each person in the room sits and writes down their personal answers to this question in a notebook:

  • What belief?
  • What attitude?
  • What emotional habit?
  • What got in your way?
  • What is the conflict within yourself?
  • What low standards have you tolerated so that they are still in your life?

La journée se termine à minuit. Il fait un point avec son équipe sur la journée et sur le lendemain. Il note que dans un groupe de plusieurs milliers de personnes il y a sûrement une douzaine de personnes qui ont des tendances suicidaires, ce qu’il appelle « les red flags ». Il assigne donc une personne pour chacune de ces personnes qui sera chargée de garder un oeil sur elles et de les soutenir pendant tout le process pour les aider à se transformer. Ils semblent être prévenus des profils des gens car ils ont tous remplis des questionnaires.

The day ends at midnight. He reviews the day and the next day with his team. He notes that in a group of several thousand people there are probably a dozen people with suicidal tendencies, what he calls « red flags ». So he assigns a person to each of these people to keep an eye on them and support them through the process to help them transform. They seem to be aware of people’s profiles because they have all filled in questionnaires.

Le lendemain, à 9h15, ils se retrouvent en petits groupes avec des coachs attitrés. Ils peuvent alors partager ce qu’ils ont appris et réalisé pendant la première journée. On découvre la jeune fille qui a parlé de son père l’a appelé la veille et que cela a été très porteur et fait du bien à chacun de se parler à coeurs ouverts.

The next day, at 9.15 am, they meet in small groups with assigned coaches. They can then share what they have learned and achieved during the first day. We find out that the girl who talked about her father called him the day before and that it was very empowering and good for everyone to talk to each other with open hearts.

Le séminaire est basé sur le principe selon lequel certaines croyances qui créent des blocages régissent toute notre vie et que cela peut changer en une seconde. Le but est que les gens reprennent le contrôle de leurs vies et décident de ce que sera leur vie en opposition avec le fait de rester dans des schémas qui se répètent.

The seminar is based on the principle that certain blocking beliefs govern our whole life and that this can change in a second. The aim is for people to take back control of their lives and decide what their lives will be like as opposed to staying in patterns that repeat themselves.

Où trouve-t’il son énergie ?

La voix off lui demande : quand vous êtes sur scène pendant dix ou douze heures par jour, comment maintenez-vous votre énergie ?

The voice-over asks him: when you are on stage for ten or twelve hours a day, how do you maintain your energy?

Tony Robbins répond qu’il n’a pas besoin de faire quoique ce soit pour maintenir son énergie car il y a toutes ces âmes en face de lui qui l’attendent et parce qu’il se sent fait pour la mission qu’il remplit et donc guidé pour servir des intérêts plus grands que lui. Il se sent également tiré de l’intérieur par son rôle et non poussé à faire cela, et cela crée une grande énergie. Et à chaque fois qu’il voit se produire une transformation, qu’une âme est touchée, cela lui donne encore plus d’énergie et de clairvoyance.

Tony Robbins replies that he doesn’t need to do anything to maintain his energy because there are all these souls in front of him waiting for him and because he feels he is being made for the mission he is doing and therefore guided to serve interests greater than himself. He also feels pulled in by his role and not pushed to do this, and this creates a great energy. And every time he sees a transformation taking place, a soul being touched, it gives him even more energy and insight.

Un langage direct et des pratiques atypiques

Il utilise des mots très directs pour atteindre les gens dans ses coaching, voire même pour les choquer afin de les ramener à la réalité du moment présent et à ce qu’il se passe réellement. Selon lui, dans chaque culture, il y a des mots tabous et quand on les utilise, cela permet d’interrompre tout ce qui parasite le moment présent dans la tête des gens. Cela ramène l’attention.

He uses very direct words to reach people in his coaching, even shocking them back to the reality of the present moment and what is really going on. He says that in every culture there are taboo words and when you use them, it interrupts whatever is interfering with the present moment in people’s heads. It brings the focus back.

Tony échange ensuite avec une femme qui est en couple avec un homme qu’elle n’aime pas vraiment. Il lui parle premièrement de son père et de la relation qu’elle a avec lui. Puis, elle parle de son ex mari et de son petit ami actuel. Lui faisant réaliser que son ami actuel n’a pas vraiment de chance avec elle car elle sait que ce n’est pas la bonne personne. Alors il lui demande de l’appeler en direct pour lui dire la vérité et le quitter. Il lui recommande de faire ce qui est juste, et non ce qu’elle a envie de faire. Donc elle téléphone à la personne et elle le quitte en face de l’audience. Puis toute la salle lui envoie de l’amour et de l’admiration.

Tony then talks to a woman who is in a relationship with a man she doesn’t really like. He first tells her about her father and her relationship with him. Then she talks about her ex-husband and her current boyfriend. Making her realize that her current boyfriend doesn’t really have a chance with her because she knows he’s not the right person. So he asks her to call him live to tell him the truth and leave him. He advises her to do the right thing, not what she wants to do. So she calls the person and leaves him in front of the audience. Then the whole room sends her love and admiration.

Tony Robbins conclut en disant que de nos jours, c’est de ce niveau d’authenticité dont les gens ont besoin et dont ils manquent vraiment. Pourtant, cette authenticité dans les relations conduit à une vie riche.

Tony Robbins concludes by saying that today it is this level of authenticity that people need and really lack. Yet this authenticity in relationships leads to a rich life.

We all get what we tolerate

tony robbins

Son histoire personnelle

Tony Robbins a eu une mère alcoolique et dépendante aux anti-douleurs. Enfant, il devait tout faire chez lui car sa mère ne sortait pas. Il devait aller chez le pharmacien demander plus de Valium sans réaliser que sa mère n’en avait plus car elle en abusait. Il devait s’occuper de son frère et de sa soeur pour qu’ils ne souffrent pas de la situation.

Tony Robbins had an alcoholic mother who was addicted to painkillers. As a child he had to do everything at home because his mother didn’t go out. He had to go to the pharmacist to ask for more Valium without realizing that his mother had run out because she was abusing it. He had to take care of his brother and sister so they wouldn’t suffer.

Puis lorsqu’il a grandi et qu’il a essayé d’aller à l’université, elle a tout fait pour stopper son départ car elle avait développé une addiction à lui donc elle ne voulait pas qu’il parte faire ses études. Elle est devenue violente vis à vis de lui, lui attrapant les cheveux et lui tapant la tête contre le mur, lui versant du savon liquide dans la gorge jusqu’à ce qu’il vomisse parce qu’il avait soit-disant menti…

Then when he grew up and tried to go to university, she did everything she could to stop him going because she had developed an addiction to him so she didn’t want him to go to school. She became violent towards him, grabbing his hair and banging his head against the wall, pouring liquid soap down his throat until he vomited because he had supposedly lied…

Il se dit être en paix avec tout cela aujourd’hui car il ne serait pas devenu tout ce qu’il est aujourd’hui sans elle car il a lutté pour que sa famille ne ressemble jamais à cela.

He says he is at peace with it all today because he would not have become what he is today without her because he fought to make sure his family never looked like this.

Il est devenu addict au fait d’aider les gens et que personne ne ressente la peine qu’il a pu ressentir. C’est une belle et magnifique mission de vie que l’on voit se définir tout au long de ce documentaire que je vous recommande grandement. Il est disponible sur Netflix et s’appelle « I am not your guru ». Et préparez les Kleenex car c’est du « Bruce Willis saves the world » sauf que là, ce sont de vraies personnes, de vraies histoires, pas des acteurs !

He became addicted to helping people and not letting anyone feel the pain he felt. It is a beautiful and wonderful life mission that we see defined throughout this documentary which I highly recommend. It is available on Netflix and is called « I am not your guru ». And get the Kleenex ready because it’s « Bruce Willis saves the world » except that these are real people, real stories, not actors!

Si vous l’avez regardé, n’hésitez pas à partager ce que vous avez pensé et ressenti en le regardant dans les commentaires !

If you watched it, feel free to share your thoughts and feelings in the comments!

Je vous laisse en faisant également connaissance avec Bonnie Pearl ou Sage Robbins qui est la femme de Tony Robbins et qui est également conférencière en motivation personnelle, auteure, actrice et philanthrope.

I leave you with also getting to know Bonnie Pearl or Sage Robbins who is the wife of Tony Robbins and who is also a motivational speaker, author, actress and philanthropist.

A bientôt !

On fait également connaissance avec Bonnie Pearl ou Sage Robbins qui est la femme de Tony Robbins et qui est également conférence en motivation personnelle, auteure, actrice et philanthropiste.
Bonnie Pearl ou Sage Robbins

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s