Cette chanson représente bien le concept de « Light or positive coupling » sur lequel la culture anglo-saxonne est assez avancée…
This song represents the concept of « Light or positive coupling » on which Anglo-Saxon culture is quite advanced…
Cette mouvance met en avant le fait qu’un couple devrait être avant tout un espace de développement personnel positif pour chaque personne, l’un encourageant l’autre à devenir la meilleure version d’elle-même. Cela peut sembler évident mais ça ne l’est pas encore tant que ça dans la société française où les couples ont encore du mal à avoir une vision globale et sont souvent dans une quête encore très égocentrique au sein de la relation.
This movement emphasizes the fact that a couple should above all be a space for personal development for each person, one encouraging the other to become the best version of themselves. This may seem obvious but it is not yet so obvious in French society where couples still have difficulty in having a global vision and are often still in a very self-centered quest within the relationship.
When I am down and, oh my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be
Then, I am still and wait here in the silence
Until you come and sit a while with me.
Quand je vais mal et, oh mon âme, si fatiguée
Quand les ennuis arrivent et mon coeur accablé
Alors, je suis immobile et j’attends ici en silence
Jusqu’à ce que tu viennes et que tu t’assieds un moment avec moi.
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
Tu m’élèves, pour que je puisse me tenir debout sur des montagnes
Tu m’élèves, pour que je puisse marcher sur des mers agitées
Je suis forte, quand je suis sur tes épaules
Tu m’élèves à plus que je ne puisse être
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be.
Tu m’élèves, pour que je puisse me tenir debout sur des montagnes
Tu m’élèves, pour que je puisse marcher sur des mers agitées
Je suis forte, quand je suis sur tes épaules
Tu m’élèves à plus que je ne puisse être
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be.
Tu m’élèves, pour que je puisse me tenir debout sur des montagnes
Tu m’élèves, pour que je puisse marcher sur des mers agitées
Je suis forte, quand je suis sur tes épaules
Tu m’élèves à plus que je ne puisse être
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be.
Tu m’élèves, pour que je puisse me tenir debout sur des montagnes
Tu m’élèves, pour que je puisse marcher sur des mers agitées
Je suis forte, quand je suis sur tes épaules
Tu m’élèves à plus que je ne puisse être
You raise me up to more than I can be.
Tu m’élèves à plus que je ne puisse être.
Apprendre l’Anglais
à travers les Arts & la Culture
+ de 230 ressources traduites en Français – Anglais
Vous progressez en anglais en vous créant une solide Culture Internationale :
– Histoires et Paroles de chansons
– Destins d’artistes et Dossiers spéciaux
– Films triés sur le volet en fonction de leur apport de valeur culturelle et historique
– Etudes sur les différences culturelles entre la culture française et la culture anglo-saxonne
– Conseils voyages et expatriation
Lire l’Histoire de cette Création en Ligne
Access to 230 articles with content into French & English
To become a person with a High Level of International Culture through:
– Songs Stories
– Incredible Artists’ Destinies
– Selected Movies bringing positive values & knowledge
– Cultural differences between French and Anglo-Saxon Culture
– Travel and Expatriation Tips
