Adele – I drink wine – Traduction des paroles en français

Happy new year 2022 !!

I drink wine – Adele

How can one become so bounded
By choices that somebody else makes?
How come we’ve both become a version
Of a person we don’t even like?

Comment quelqu’un peut-il être si touché
Par des choix que quelqu’un d’autre fait ?
Comment sommes-nous tous les deux devenus une version
D’une personne que nous n’aimons même pas ?

We’re in love with the world
But the world just wants to bring us down
By putting ideas in our heads
That corrupt our hearts somehow

Nous sommes amoureux du monde
Mais le monde veut juste nous mettre à terre
En nous mettant des idées dans la tête
Qui corrompent nos coeurs

When I was a child
Every single thing could blow my mind
Soaking it all up for fun
But now I only soak up wine

Quand j’étais une enfant
Chaque petite chose pouvait m’épater
M’imprégner de tout pour le plaisir
Mais maintenant je m’imprègne juste de vin

They say to play hard, you work hard
Find balance in the sacrifice
Yet I don’t know anybody
Who’s truly satisfied

Ils nous disent que pour bien jouer il faut travailler dur
Trouver un équilibre dans le sacrifice
Alors qu’en fait je ne connais personne
Qui est vraiment satisfait

You better believe I’m trying (trying, trying)
To keep climbing (climbing, climbing)
But the higher we climb
Feels like we’re both none the wiser (ahh)

Tu dois croire que j’essaie (essaie, essaie)
De continuer à monter (monter, monter)
Mais plus nous montons haut
Plus on dirait qu’aucun de nous deux n’est le plus sage

So I hope I learn to get over myself
Stop trying to be somebody else
So we can love each other for free
Everybody wants something
You just want me

Alors j’espère que je vais apprendre à m’en sortir
A arrêter d’essayer d’être quelqu’un d’autre
Alors nous pourrons nous aimer librement
Tout le monde veut quelque chose
Toi, tu me veux juste moi

Why am I obsessing
About the things I can’t control?
Why am I seeking approval
From people I don’t even know?

Pourquoi est-ce que je m’obsède
A propos de choses que je ne peux pas contrôler ?
Pourquoi est-ce que je recherche de l’approbation
De la part de personnes que je ne connais même pas ?

In these crazy times I hope to find
Something I can cling on to
‘Cause I need some substance in my life
Something real, something that feels true

En ces temps un peu fous j’espère trouver
Quelque chose auquel me raccrocher
Car j’ai besoin de fond dans ma vie
De quelque chose de réel, de quelque chose qui me semble vrai

You better believe for you I’ve cried (I’ve cried, I’ve cried)
High tides (high tides, high tides)
‘Cause I want you so bad
But you can’t fight fire with fire (ahh)

Tu ferais bien de croire que j’ai pleuré pour toi (j’ai pleuré, j’ai pleuré)
Hautes marées (hautes marées, hautes marées)
Car je te veux si fort
Mais on ne peut pas combattre le feu par le feu (ahh)

Oh, so I hope I learn to get over myself
Stop trying to be somebody else
Oh, I just want to love you (so we can love)
Love you for free (each other for free)
Everybody wants something from me
You just want me

Oh, alors j’espère que je vais apprendre à m’en sortir
A arrêter d’essayer d’être quelqu’un d’autre
Alors nous pourrons nous aimer librement
Tout le monde veut quelque chose
Toi tu me veux juste moi

Listen, I know how low I can go
I give as good as I get
You get the brunt of it all
‘Cause you’re all I’ve got left
Oh, I hope in time (hope in time)
We both will find (we both find) peace of mind
Sometimes the road less traveled
Is a road best left behind (ahh)

Ecoute, je sais combien je peux descendre bas
Je donne autant que je reçois
C’est toi qui en fait les frais
Car tu es tout ce qu’il me reste
Oh, j’espère qu’en temps et en heure (en temps et en heure)
Nous allons tous les deux trouver (nous trouverons tous les deux) la paix dans notre esprit
Parfois, la route la moins parcourue
Est une route qu’il est préférable de laisser derrière (ahh)

Well, I hope I learn to get over myself
Stop trying to be somebody else
Oh, I just want to love you (so we can love)
Love you for free, yeah (each other for free)
‘Cause everybody wants something from me
You just want me

Alors j’espère que je vais apprendre à m’en sortir
A arrêter d’essayer d’être quelqu’un d’autre
Alors nous pourrons nous aimer librement
Tout le monde veut quelque chose
Toi tu me veux juste moi

You better believe I’m trying (trying, trying)
To keep climbing (climbing, climbing)
But the higher we climb
Feels like we’re both none the wiser

Tu dois croire que j’essaie (essaie, essaie)
De continuer à monter (monter, monter)
Mais plus nous montons haut
Plus on dirait qu’aucun de nous deux n’est le plus sage

The only regret I have
I wish that it was just at a different time
A most turbulent period of my life
Why would I put that on you?
That’s just like a very heavy thing to have to talk about
But because of that period of time
Even though it was so much fun
I didn’t get to go on and make new memories with him
There was just memories in a big storm

Le seul regret que j’ai
J’aurais aimé que ce soit juste à un moment différent
La période la plus turbulente de ma vie
Pourquoi est-ce que je te mettrais ça sur le dos ?
C’est juste une chose très lourde dont il faut parler
Mais à cause de cette période
Même si cela a été si amusant
Je n’ai pas pu continuer et créer de nouveaux souvenirs avec lui
Il y a juste eu des souvenirs au milieu d’une grande tempête

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s