Elton John – Candle in the wind – Traduction des paroles en français

Cette chanson a été écrite et jouée par Elton John lors de la cérémonie d’enterrement de la bien-aimée princesse Diana, partie trop tôt sous les étoiles, à 36 ans, le 31 août 1997.

Princess Diana : "Only do what your heart tells you."
Elton John : Candle in the wind
Goodbye England's rose
From a country lost without your soul
Who'll miss the wings of your compassion
More than you will ever know
A message to you from Diana

Aux yeux du monde entier, Diana restera :

  • Celle qui s’est battue pour un déminage actif des mines anti-personnelles,
  • Celle qui a osé aller serrer la main et embrasser les malades du sida,
  • Celle qui a insufflé ce que la monarchie britannique allait devenir et,
  • Celle qui a inspiré des milliers de femmes dans le monde à devenir libres et à s’affranchir des conventions et des mensonges qui empêchent de vivre sa vie.
Candle in the wind, Diana for ever in our hearts

Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain

Au revoir rose d’Angleterre
Que tu grandisses pour toujours dans nos coeurs
Tu étais la grâce qui s’est placée
Là où des vies étaient tourmentées
Tu as réveillé notre pays
Et tu as murmuré à ceux qui étaient dans la douleur

Clique sur l’image pour découvrir le Cercle Connect !

Now you belong to heaven
And the stars spell out your name

Maintenant tu appartiens au paradis
Et les étoiles épèlent ton nom

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here

Et il me semble que tu as vécu ta vie
Comme une bougie dans le vent
Qui ne s’estompe jamais quand le soleil se couche
Quand la pluie s’installe
Et tes pas te mèneront toujours ici

Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will

Au bord des collines les plus vertes d’Angleterre
Ta bougie brûle depuis longtemps déjà
Ta légende perdurera pour toujours

Loveliness we’ve lost
These empty days without your smile
This torch we’ll always carry

Ta beauté nous avons perdue
Ces jours vides sans ton sourire
Cette torche les portera toujours

For our nation’s golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years

Pour l’enfant bien-aimée de notre nation
Et même si nous essayons
La vérité nous mène aux larmes
Tous nos mots ne peuvent exprimer
La joie que tu nous as apportée au fil des années

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here

Et il me semble que tu as vécu ta vie
Comme une bougie dans le vent
Qui ne s’estompe jamais quand le soleil se couche
Quand la pluie s’installe
Et tes pas te mèneront toujours ici

Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will

Au bord des collines les plus vertes d’Angleterre
Ta bougie brûlait depuis longtemps déjà
Ta légende perdurera pour toujours

Goodbye England’s rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart

Au revoir rose d’Angleterre
Que tu grandisses pour toujours dans nos coeurs
Tu étais la grâce qui s’est placée
Là où des vies étaient tourmentées

Photo by Jess Bailey Designs on Pexels.com

Goodbye England’s rose
From a country lost without your soul
Who’ll miss the wings of your compassion
More than you will ever know

Au revoir rose d’Angleterre
D’un pays perdu sans ton âme
A qui il manquera les ailes de ta compassion
Plus que tu ne le sauras jamais

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here

Et il me semble que tu as vécu ta vie
Comme une bougie dans le vent
Qui ne s’estompe jamais quand le soleil se couche
Quand la pluie s’installe
Et tes pas te mèneront toujours ici

Along England’s greenest hills
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will

Ta bougie brûlait depuis longtemps déjà
Ta légende perdurera pour toujours…

Découvrir ce livre touchant & sensible sur la Princesse, sorti en 2017 pour honorer sa mémoire 20 ans après…

Pour voyager un peu, venez écouter le podcast d’Amazing Anglo-Saxon Culture, dédié à l’expatriation et aux métiers anglo-saxons peu connus en France… de grands moments de partage à travers des témoignages authentiques :

Canada anglophone – L'aventure d'expatriation de Sarah direction Calgary Amazing Anglo-Saxon Culture !

Si tu aimes les cowboys, la nature et la musique country, ce podcast est fait pour toi 🙂 Retrouve Sarah Dessert avec son activité de prof de FLE "Sweet French Learning", sur FB si tu souhaites lui poser des questions ou la recommander à tes amis anglophones qui veulent apprendre le français, C'est vraiment la meilleure prof de français de la terre !! https://sweet-french-learning.com/ Sur Facebook : https://www.facebook.com/SweetFrenchLearning  
  1. Canada anglophone – L'aventure d'expatriation de Sarah direction Calgary
  2. Québec : Préparer son expatriation avec une consultante spécialisée dans l'interculturalité
  3. Montréal : Rencontrez Pierre Rammah, fraîchement expatrié !
  4. L'écopsychologie, ce mouvement né aux Etats-Unis
  5. Expatriation – Giulia en Australie

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s