Eric Clapton, l’histoire de la chanson « Tears in heaven » & traduction des paroles

Cette chanson a été écrite par Eric Clapton suite à la mort accidentelle de son fils de quatre ans et demi qui est tombé de la fenêtre du 53ème étage d’un immeuble de New-York.

Le fait de connaître la peine qui a inspirée les paroles de cette chanson lui donne tout son sens et la rend encore plus magnifique.

Eric Clapton a passé une période où il ne parvenait plus à vivre suite à ce tragique accident, souhaitant rejoindre son fils au paradis, mais comme le montre cette chanson, à un moment donné, et notamment grâce à l’écriture, il est parvenu à accepter qu’il devait continuer.

Would you know my name ?
If I saw you in heaven
Would it be the same ?
If I saw you in heaven

Connaîtrais-tu mon nom ?
Si je te voyais au paradis
Serais-tu le même ?
Si je te voyais au paradis

I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven

Je dois être fort
Et continuer
Car je sais que je n’appartiens pas
Ici au paradis

Would you hold my hand ?
If I saw you in heaven
Would you help me stand ?
If I saw you in heaven

Tiendrais-tu ma main ?
Si je te voyais au paradis
M’aiderais-tu à me tenir debout
Si je te voyais au paradis

I’ll find my way
Through night and day
‘Cause I know I just can’t stay
Here in heaven

Photo by eberhard grossgasteiger on Pexels.com

Je trouverai mon chemin
A travers les nuits et les jours
Car je sais que je ne peux pas rester
Ici au paradis

Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging please
Begging please

Le temps peut t’abattre
Le temps peut faire plier tes genoux
Le temps peut te briser le coeur
Il peut te faire supplier
Supplier

Beyond the door
There’s peace, I’m sure
And I know there’ll be no more
Tears in heaven

Derrière la porte
Il y a la paix, j’en suis sûr
Et je sais qu’il n’y aura plus de
Larmes au paradis

Would you know my name ?
If I saw you in heaven
Would you be the same ?
If I saw you in heaven

Connaîtrais-tu mon nom ?
Si je te voyais au paradis
Serais-tu le même ?
Si je te voyais au paradis

I must be strong
And carry on
‘Cause I know I don’t belong
Here in heaven

Je dois être fort
Et continuer
Car je sais que je n’appartiens pas
Ici au paradis

Découvrez la méthode de guitare
d’Eric Clapton >>

Photo by Pixabay on Pexels.com

Pour voyager, venez écouter le podcast d’Amazing Anglo-Saxon Culture, dédié à l’expatriation et aux métiers anglo-saxons peu connus en France…
De beaux moments de partage à travers des témoignages authentiques :

Canada anglophone – L'aventure d'expatriation de Sarah direction Calgary Amazing Anglo-Saxon Culture !

Si tu aimes les cowboys, la nature et la musique country, ce podcast est fait pour toi 🙂 Retrouve Sarah Dessert avec son activité de prof de FLE "Sweet French Learning", sur FB si tu souhaites lui poser des questions ou la recommander à tes amis anglophones qui veulent apprendre le français, C'est vraiment la meilleure prof de français de la terre !! https://sweet-french-learning.com/ Sur Facebook : https://www.facebook.com/SweetFrenchLearning  
  1. Canada anglophone – L'aventure d'expatriation de Sarah direction Calgary
  2. Québec : Préparer son expatriation avec une consultante spécialisée dans l'interculturalité
  3. Montréal : Rencontrez Pierre Rammah, fraîchement expatrié !
  4. L'écopsychologie, ce mouvement né aux Etats-Unis
  5. Expatriation – Giulia en Australie

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s