L’hommage de Barack Obama à sa grand-mère

My family and I are mourning the loss of our beloved grandmother, Sarah Ogwel Onyango Obama, affectionately known to many as “Mama Sarah” but known to us as “Dani” or Granny.

Ma famille et moi faisons le deuil de notre grand-mère bien-aimée, Sarah Ogwel Onyango Obama, connue de beaucoup sous le nom affectueux de « Maman Sarah » et pour nous : « Dani » ou « Mamie ».

Barack Obama et sa grand-mère à Alego, au Kenya
Barack Obama et sa grand-mère à Alego, au Kenya

Born in the first quarter of the last century, in Nyanza Province, on the shores of Lake Victoria, she had no formal schooling, and in the ways of her tribe, she was married off to a much older man while only a teen. She would spend the rest of her life in the tiny village of Alego, in a small home built of mud-and thatch brick and without electricity or indoor plumbing.

Née pendant le premier quart du siècle dernier à Nyanza Province (Kenya), sur les rives du lac Victoria elle n’a reçu aucune éducation scolaire, et selon les coutumes de sa tribu, fût mariée à un homme beaucoup plus vieux alors qu’elle n’était encore qu’une ado. Elle a ensuite passé le reste de sa vie dans le village d’Alego, dans une petite maison faite de brique, boue et chaume, sans électricité ni plomberie d’intérieur.

  • Le lac Victoria, ou Nyanza, est le plus grand lac d’Afrique, source du Nil et le quatrième ou le deuxième plus grand au monde avec 68 100 km². Il doit son nom à l’explorateur britannique Speke qui fut en 1858 le premier Européen à l’atteindre, et qui le baptisa en l’honneur de la reine Victoria.
Lac Victoria, le plus grand lac au monde, Kenya
Lac Victoria, le plus grand lac au monde, Kenya

There she raised eight children, tended to her goats and chickens, grew an assortment of crops, and took what the family didn’t use to sell at the local open-air market.Although not his birth mother, Granny would raise my father as her own, and it was in part thanks to her love and encouragement that he was able to defy the odds and do well enough in school to get a scholarship to attend an American university.

C’est dans ce village qu’elle a élevé huit enfants, s’est occupée de ses chèvres et poules, cultivant des récoltes variées et prenant ce que la famille n’utilisait pas pour le vendre au marché local. Bien qu’elle n’était pas sa mère biologique, Mamie a élevé mon père comme s’il était son propre enfant, et c’est en partie grâce à son amour et ses encouragements qu’il a été capable de tenter sa chance, travaillant suffisamment bien à l’école pour obtenir une bourse et aller à l’université américaine.

When our family had difficulties, her homestead was a refuge for her children and grandchildren, and her presence was a constant, stabilizing force. When I first traveled to Kenya to learn more about my heritage and father, who had passed away by then, it was Granny who served as a bridge to the past, and it was her stories that helped fill a void in my heart.

Quand notre famille rencontrait des difficultés, sa ferme était un refuge pour ses enfants et petits-enfants. Sa présence était une force constante et stabilisante. Quand j’ai voyagé au Kenya pour la première fois afin d’en savoir plus sur mon héritage culturel et sur mon père, qui était déjà décédé à ce moment-là, c’est Mamie qui a servi de pont avec le passé et ce sont ses histoires qui m’ont aidé à combler le vide présent dans mon coeur.

L'arrivée des américains sur la lune le 20 juillet 1969
L’arrivée des américains sur la lune le 20 juillet 1969

During the course of her life, Granny would witness epochal changes taking place around the globe: world war, liberation movements, moon landings, and the advent of the computer age. She would live to fly on jets, receive visitors from around the world, and see one of her grandsons get elected to the United States presidency.

Au cours de sa vie, Mamie a été le témoin de changements d’époques prenant place tout autour de la planète : la guerre mondiale, les mouvements de libération, les arrivées sur la Lune et l’avènement de l’ère informatique. Elle a ensuite vécu pour voler en jets, recevoir des visiteurs du monde entier et voir un de ses petits-enfants se faire élire à la Présidence des Etats-Unis.

And yet her essential spirit—strong, proud, hard-working, unimpressed with conventional marks of status and full of common sense and good humor—never changed.We will miss her dearly, but celebrate with gratitude her long and remarkable life.

Et pourtant l’essence de son esprit – fort, fier, travailleur, jamais impressionné par les marques conventionnelles de statuts, plein de bon sens et de bonne humeur – n’a jamais changé. Elle nous manquera sincèrement, mais nous célébrerons avec gratitude sa longue et remarquable vie.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s