3 séries cultes pour ados

S’il y a bien une chose dont l’Amérique ou l’Australie nous ont fait don, ce sont de séries qui, en tant qu’ado, nous ont fait rêver, grandir et/ou évoluer. A l’heure où une avalanche de nouvelles séries semble presque nous envahir, j’ai eu envie de partager ces trois exemples qui ont indéniablement marqué leur époque et méritent de continuer à être visionnés.

If there’s one thing America and Australia have given us, it’s TV series which, when we were teenagers, made us dream, grow up and/or develop. At a time when an avalanche of new series seems to nearly be taking us over, I wanted to share three examples of series which have undeniably made a mark on their era and are worth continuing to watch.

Ce sont aussi et surtout des projets qui ne sont pas basés sur une surenchère de violence et de sexe, comme c’est malheureusement le cas dans beaucoup de productions actuelles.

They are also and above all series which aren’t based on an excess of violence and sex, as is unfortunately the case in many of today’s series.

Si ces deux sujets apparaissent, cela reste en quantité modérée et surtout, ils sont présentés de manière plutôt constructive, réaliste et sensible afin d’apporter d’éventuelles prises de consciences, pas dans le but de choquer.

If these two topics appear, it’s a moderated amount and above all, they are presented in a manner which is more constructive, realist and sensitive with the aim of bringing awareness, not with the sole aim of shocking us.

Cela différencie ces séries que de ce que l’on peut voir actuellement dans des projets tels que La chronique de Bridgerton où la production repousse toujours plus loin les limites de ce que l’on peut dire et montrer, notamment en matière de sexe, faisant fi d’une certaine pudeur et élégance.

This differentiates these series from what we see today with series like Bridgerton in which the producers always push the limits of what we can say and show further, notably when it comes to sex, marking the end of any modesty and delicacy.

Beverley Hills

Vous découvrirez la vie de la famille Walsh au début des années 1990, un couple d’américains avec leurs deux enfants adolescents, les jumeaux : Brenda et Brandon, qui débarquent de Minneapolis et emménagent à Beverly Hills, un quartier riche de Los Angeles.

You will discover the life of the Walsh family at the beginning of the 90s, an American couple with their two teenage kids, twins: Brenda and Brandon, who leave Minneapolis and move to Beverly Hills, a rich neighborhood in Los Angeles.

Ils représentent la famille modèle américaine et on voit évoluer Brenda et Brandon au coeur de leur bande d’amis, lorsqu’ils sont au lycée puis à l’université.

They represent the model American family and we see Brenda and Brandon develop within their friendship group, while they are at high school and then at university.

L’ensemble des personnages dépeint une image assez plaisante de la jeunesse dorée américaine et de la vie dans les beaux quartiers de Los Angeles mais non sans une certaine critique des affres de ce monde de privilégiés.

The characters depict quite a nice image of the golden American teen and life in the beautiful neighborhoods of LA but not without a certain critique of the troubles in this world of privileged people.

La série commence avec de petites histoires car les personnages sont jeunes puis leurs aventures prennent de plus en plus de poids et d’importance et on grandit avec eux, à travers leurs drames et challenges personnels.

The series starts with small storylines because the characters are young and then their adventures begin to take on more and more weight and importance and we grow up with them, through their dramas and personal challenges. 

Les acteurs de Beverley Hills 90210, bientôt de retour sur AB1
Beverley Hills 90210

Les personnages sont beaux, attachants et ont, malgré le cadre un peu aseptisé et idéalisé, des personnalités intéressantes. C’est une série qui a bercé la jeunesse des enfants nés dans les années 1980 et dont on ne manquait un épisode sous aucun prétexte !

The characters are beautiful, endearing and have, despite the slightly unimaginative and idealized setting, interesting personalities. It’s a series which has soothed the teenage years of 80s-born children and which we never missed an episode of on any condition! 

Cette série a su nous faire rêver, nous transportant dans le monde de ces jeunes aux belles tenues et aux magnifiques voitures décapotables.

This series knew how to make us dream, transporting us into the world of these young people with beautiful outfits and magnificent convertible cars. 

Aujourd’hui, avec la profusion de séries à disposition et le fait que Beverley Hills 90210 ne soit plus diffusé, les jeunes générations ne la connaissent pas forcément. Je trouverais dommage qu’elle passe aux oubliettes car c’est une des premières séries qui a contribué au développement de ce format et a réussi à créer une marque et une véritable communauté de fans autour des personnages.

Today, with the abundance of series available and the fact that Beverly Hills 90210 is no longer releasing episodes, the young generations don’t necessarily know about it. I’d find it a shame if it passed into oblivion because it’s one of the first series which contributed to the development of this format of series and which succeeded in creating a brand and real community of fans for the characters. 

Bref, je recommande ! A découvrir et à savourer !

Anyway, I recommend it ! It’s to be discovered and savored !

>> Toute la série en DVD

Hartley, coeurs à vif – Heartbreak High

Hartley est une série australienne mais elle a été pour certaines personnes la première « série télé » qu’ils ont suivie et qui nous a fait découvrir ce format.

Heartbreak is an Australian series but for some people it was the first “TV series” which they watched and which has made us discover this format.

La série est inspirée d’une pièce de théâtre et d’un film qui s’appelle « Heartbreak kid » qui met en scène l’histoire d’amour entre un élève et sa professeure dans le lycée Hartley high.

The series is inspired by a play and a film called “Heartbreak Kid” which portrays the love story between a pupil and his teacher at Hartley High School.

La vie de la série se passe en Australie, dans un quartier moyen voire défavorisé et multi-ethnique de Sidney. Elle met en scène des jeunes issus d’origines très diverses, en proie à des problèmes sociaux, à leur émois d’adultes en construction qui se confrontent à la réalité de la vie et des relations au quotidien dans leur lycée.

The series takes place in Australia, in an average and even slightly disadvantaged and multi-ethnic neighborhood in Sydney. It portrays young people from diverse backgrounds, in the grip of social problems, their turmoils as adults in the making who confront the reality of life and relationships in day-to-day life at their school.

Hartley, coeurs à vif
Hartley, coeurs à vif

On est très loin de Beverly Hills lorsque l’on regarde Hartley. Les élèves ne vivent pas dans des villas mais dans des maisons modestes, voire même plutôt pauvres voire même des squats. Ils ont des difficultés à joindre les deux bouts et parfois même à se payer à manger. Ils ont parfois des parents absents, alcooliques, chômeurs ou autres et se retrouvent souvent en rébellion face aux codes imposés par la société et l’école.

We are very far away from Beverly Hills when we’re watching Hartley. The students don’t live in villas but in modest houses, sometimes even rather shabby or even squats. They have difficulty making ends meet and sometimes even paying for their food. They sometimes have absent parents, who are alcoholics or unemployed or something else and they often find themselves rebelling against codes imposed on them by society and school. 

On profite d’un vrai mix culturel, les acteurs ayant des rôles principaux sont issus de pays différents et on assiste à un brassage culturel intéressant. Il reste rare de voir une série qui présente la diversité raciale de façon aussi évidente et valorisante à savoir que les personnages blancs n’ont pas des rôles plus importants ou plus centraux que les autres.

We benefit from a true cultural mix, the actors playing the main roles are from different countries and we see an interesting cultural intermingling. It’s rare to see a series which presents racial diversity in such an obvious and positive way, that’s to say, the white characters don’t have more important or central roles than the others.

Beaucoup de personnages de la série ont des profils d’écorchés vifs en quête de vérité et de liberté avec un style assez original ou décalé pour la plupart.

Many of the series’ characters have profiles of hypersensitive people in search of truth and freedom with quite an original or quirky style for most of them.

Les dialogues ne sont pas toujours tendres, surtout entre eux, mais au milieu de ce chaos apparent et d’un lycée un peu délabré, se développent de belles histoires d’amour, d’amitié ainsi que de belles leçons de vie.

The dialogues aren’t always always tender, above all in between them, but in the middle of this apparent chaos and slightly run-down school, beautiful stories of love, friends and also beautiful life lessons develop. 

On est donc plus sur la description d’une adolescence houleuse, marquée par les problèmes familiaux et sociaux avec des adolescents en quête de repères avides de justice qui ont bel et bien le coeur à vif.

We see turbulent adolescence, marked by familial and social problems with teenagers in search of markers of justice, who well and truly have a sensitive heart.

On est loin de la perfection recherchée dans beaucoup de séries. On montre la vie sous un angle plus brut et les personnages vont au bout d’eux-mêmes, de façon plus libre que dans la plupart des séries.

We are far from the perfection sought in many series. Life is shown from a more raw angle and the characters go to their limits, in a more free way than in most series. 

Une belle série à voir et (re) découvrir sans attendre si vous ne la connaissez pas !

An excellent series to see and (re) discover without delay if you don’t know it !

Dawson’s creek

A la toute fin des années 1990, de 1998 jusqu’à 2003, débarque une nouvelle série pour ado sur les petits écrans qui va marquer les esprits !

At the very end of the 90s, from 1998 until 2003, a new series started being screened for teenagers which would make its mark !

Dawson’s creek raconte l’histoire de Dawson, un garçon très sensible passionné de cinéma. Au fil des épisodes, il se révèle également de plus en plus passionné par sa meilleure amie, Joey. Joey, dont le père est en prison, la mère est morte et qui vit avec sa soeur. Dans le trio central, il y a aussi Pacey, le meilleur ami de Dawson.

Dawson’s Creek tells the story of Dawson, a very sensitive boy who loves cinema. Throughout the episodes, he shows himself to be equally passionate about his best friend, Joey. Joey, whose father is in prison, whose mother is dead and who lives with her sister. In the central trio, there’s also Pacey, Dawson’s best friend. 

Cette série est magnifique et poignante. Je la décrirais aisément comme :

Une véritable opération à coeur ouvert des sentiments et de la vie adolescente.

This series is magnificent and poignant. I would easily describe it as :

A true open-heart surgery on feelings and the life of teenagers.

Ponctuée de dialogues d’une grande qualité et de musiques romantiques et envoûtantes, sa diffusion le dimanche soir la faisait se mêler à la petite déprime de fin de week-end et le challenge était donc de parvenir à regarder l’épisode sans verser sa petite larme ! Et autant vous dire que l’on a souvent perdu !

Punctuated by high quality dialogues and romantic and enchanting music, its broadcasting on Sunday nights made it blend into the slight end-of-the weekend depression and the challenge that it was to watch the episode without crying a little ! And let’s just say that we often lost !

Regarder sur Amazon Prime

Ce qui m’a fait devenir fan de cette série, c’est la qualité des échanges entre les personnages, la finesse des dialogues et la manière dont ils parviennent à exprimer tout ce qu’ils pensent et ressentent avec brio. Pour des jeunes qui ont du mal à mettre leurs vécus et émotions en mots, je pense que cette série peut énormément apporter. Les personnages verbalisent leurs contradictions, leurs émois, les méandres de leurs personnalités et surtout, ils ne présentent que rarement la réalité de façon binaire, noire ou blanche. Tout est teinté de mille couleurs et de nuances et dresse une belle image d’une jeunesse faite de hauts et de bas.

What turned me into a fan of this series, is the quality of the exchanges between the characters, the subtlety of the dialogues and the way in which they manage to express everything they think and feel brilliantly. For young people who have difficulty putting their experiences and feelings into words, I think this series can offer a lot. The characters verbalise their contradictions, their turmoils, the twists and turns in the personalities and above all, they only rarely present reality in binary, black or white way. Everything is tinged with many colors and nuances and creates a beautiful image of a youth made of ups and downs.

En cela, il s’agit d’une série intelligente qui permet aux spectateurs de développer leur intelligence émotionnelle et relationnelle. Elle peut permettre aux jeunes de s’identifier, de mieux se comprendre eux-mêmes et de mieux comprendre les autres. On voit aussi que les personnages principaux sont sincères, habités d’une belle âme et on suit leurs combats avec émotion et intensité. C’est vraiment une série magnifique, servie aussi, par un décor très agréable.

In this way, it’s an intelligent series which allows its spectators to develop their emotional and interpersonal intelligence. It can allow young people to identify with it, to better understand themselves and better understand others. We also see that the main characters are sincere, have a good soul and we follow their combats with emotion and intensity. It’s truly a magnificent series, served also by a very pleasant setting. 

La série est tournée dans une petite ville située au bord d’une baie remplie de canaux. On peut donc voir les protagonistes se déplacer en barque pour se rendre visite d’une berge à l’autre. La série a été tournée dans la ville de Wilmington, un port situé en Caroline du Nord.

The series is filmed in a little town located by a bay filled with canals. So we see the protagonists moving about in boats to go from one riverbank to another. This series was filmed in Wilmington, a port situated in North Carolina. 

Dawson et Joey dans Dawson's creek
Dawson et Joey dans Dawson’s creek

Le décor est très beau, naturel, simple et le réalisateur, Kevin Williamson, n’est autre que l’auteur de la trilogie des films d’horreur « Scream« , autre référence marquante de la production adolescente des années 90’s.

The scenery is very beautiful, natural and simple and the director, Kevin Williamson, is none other than the creator of the trilogy of horror movies, “Scream,” another notable reference of teenage TV in the 90s. 

Regarder toutes les saisons de Dawson’s Creek sur Amazon Prime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s