This is us – Episodes 5 et 6 Saison 5

Episode 5

Kate part à la rencontre de Marc, son ancien petit ami qui la malmenait et dont elle était tombée enceinte sans jamais le lui avouer. Elle le confronte au mal qu’il lui a fait et lui parle des difficultés qu’elle a eu à se remettre de leur relation passée à travers un discours déchirant mais libérateur. Tobby l’accompagne et la soutient dans sa démarche.

Kate goes to meet her ex boyfriend, Marc, who used to be really toxic with her. She never told him that she got pregnant and had an abortion after they had been together. In this episode, with Tobby supporting her, she goes to tell him how much he harmed her in the past through while she was grieving from her dad, through a deep and liberating speech.

Kévin doit partir pour son tournage à Vancouver et Madison l’encourage à accepter ce départ car initialement il dit non à son agent car il ne veut pas la laisser. Puis, lors d’interviews de nannies potentielles, ils se rendent compte qu’ils n’ont pas la même vision de leur future vie de famille : Madison veut qu’ils aient une maison fixe alors que Kévin les imaginait plutôt voyager au grès de ses tournages avec des nannies. Madison lui demande alors de sérieusement réfléchir à ce qu’il veut et à ce qu’il est prêt à sacrifier. Kévin, dans le doute, contacte Randall pour lui demander conseil. Mais Randall est occupé.

Kevin has to leave Madison for his film which will be made in Vancouver. He first says no to his agent but Madison convinces him to go. Then, while they are interviewing potential nannies, they realize they don’t agree on what their family life should look like in the future. Kevin pictures it with a lot of nomadism, with them following him wherever he goes and Madison wants a fix home. Kevin leaves but he is disturbed and he tries to call Randall to get some advice, but his brother is too busy…

Suite à sa vidéo devenue virale, il a reçu une lettre d’un soit-disant Hai, un vietnamien qui aurait connu sa mère biologique décédée en 2015, donc il y a peu de temps alors que Randall avait toujours cru qu’elle était morte à sa naissance. Bouleversé, il croit d’abord que William lui a menti. Mais Hai lui dit bien que William croyait qu’elle était morte.

Beth et Randall partent à la rencontre de Hai pour en savoir plus.

After the live video that became viral showing him taking his clothes off in front of the camera, Randall receives a letter from a certain Hai, who tells him that he used to know his birth mother who died in 2015. Randall fears another betrayal, imagining that William has lied to him but Hai confirms him that William always believed Laurel had died after Randall’s death.

Beth & Randall get ready to go to meet him and find out what really happened.

Episode 6

Dans l’épisode 6, on découvre toute la vraie histoire de la naissance de Randall. Beth et Randall arrivent chez Hai et lui disent clairement : – On n’est pas dans « The notebook » (un film d’amour américain devenu culte dont je parle dans un autre article de ce blog), on veut savoir toute la vérité.

In episod 6, we discover all the true story about Randall’s birth. Beth and Radall arrive at Hai’s where they tell him straight ahead : « We’re not in « The notebook« , please, explain to us exactly what happened ».

Sa mère biologique, Laurel, avait des parents riches mais difficiles qui voulaient qu’elle épouse un homme qu’elle n’aimait pas. Elle est donc partie pour fuir ce destin. Hai, son petit ami vietnamien, n’avait pas pu la suivre car la survie de ses parents dépendait de lui.

His biological mother, Laurel, grew up in a rich family with a very intolerant father who wanted her to marry a man she didn’t love. So she escaped from her family. Hai, her Vietnamese boyfriend at that time, could not follow her because he had to help his parents survive.

Laurel est donc partie à Pittsburg où elle a rencontré William. Celui-ci a cru qu’elle était morte après la naissance du bébé et s’est enfui avec Randall dans les bras, pour le déposer devant une caserne avant que les services sociaux ne l’attrape. Mais Laurel est ensuite revenue à elle après plusieurs secondes sans pouls. Elle a fini à l’hôpital et s’est remise, mais la police est venue directement la chercher pour la mettre en prison pour détention de stupéfiants. Son avocat lui a conseillé de plaider coupable en espérant la clémence du juge car elle n’avait commis aucun autre délit. Mais le juge l’a condamnée à cinq ans de prison.

So Laurel left to Pittsburg where she met William. He really thought she was dead after the baby’s birth and escaped from social services for Randall to be adopted quickly. But Laurel, after a few seconds without a heart beat, came back to life and after a few days at the hospital, she recovered. But then, the police came to take her because she was owning some drugs so they put her in jail. Her lawyer convinced her to plead guilty hoping the judge would be kind to her, but he gave her five years.

Quand elle est sortie, elle est rentrée chez sa tante Mae, qu’elle adorait et que son père tentait de lui interdire de voir. Auprès d’elle, elle a travaillé comme maraîchère et a poursuivi sa vie. Jusqu’à apprendre qu’elle était malade d’une tumeur. Alors Hai, devenu veuf, est venu s’occuper d’elle et elle a vécu deux ans de plus grâce à ses soins.

When she came out of jail, she went to her aunt Mae, whom she loved and trusted. Her father used to prevent her from seeing her. She recovered with her, worked with her, helping grow and sell vegetables and lived her life there. When Hai became a widower, he went to take care of her in her aunt’s home where she was resting because she was sick.

He tells Randall and Beth that Laurel has been the love of his life.

Hai leur confie que Laurel a été l’amour de sa vie.

Randall et Beth hérite de la maison de la tante Mae que Laurel a laissée derrière elle, une petite maison au bord d’un lac à la Nouvelle Orléans.

Randall part se baigner dans le lac et se libère de sa peine comme sa mère l’avait fait pour la mort de son frère et la perte de son bébé… Il vit un moment de réconciliation imaginaire mais bénéfique avec elle dans cette eau. Il est soulagé de voir que ses deux parents l’aimaient.

So Randall heritates from Laurel’s aunt’s small home, based in the New-Orleans next to a lake.

During the night, Randall goes into the water and let his pain out of him like his mother used to do. He is very relieved to see that both his parents loved him.

En rentrant, Randall appelle Kévin, décidé à laisser toutes les rancoeurs dans le passé. Mais Kévin est au volant, il conduit pour essayer de rentrer alors que Madison est déjà entrée à la maternité.

Il regrette amèrement d’être parti…

When they come back, Randall tries to call Kevin, ready to let all the bad staff behind them. But Kevin picks the phone and tells him that he’s driving quite fast, he’s very stressed out because Madison already got in the maternity.

He really regrets that he left.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s